訪談翻譯中英對照:(轉自余光音樂Facebook page)

1.Q: Hi, Europe. Have you ever thought of doing a documentary? 
問題: Hi, Europe. 你們有想過要拍紀錄片嗎?
 
A: Ian: We have been talked about doing that when we filmed the Sweden Rock 30 anniversary DVD that will be in store near you. Go shop and buy it. Anyway, when we’re shooting that DVD, we will talk about a lot of interesting stories come up. So we will talk about that. It might be the right time to start thinking about that. Joey: Yep, it’s coming up. We are turning a lot of offers down. You know. Even for books, documentaries, and movies. But, because our journey is not over yet. There is so much more to do. But we are getting close to do the documentary. So, that’s a good question. Thank you for that.
回答: Ian: 其實我們在拍攝Sweden Rock 30周年紀念DVD時有談到過. 要記得去店裡買我們的DVD喔!! 總之, 當我們在拍攝DVD時有談到很多有趣的故事. 所以我們當然會考慮這點. Joey: 是阿, 我想應該在不久後會開始. 其實我們回絕了很多這類的邀約, 包括書本, 紀錄片, 亦或是電影. 因為我們覺得那時還不是時候做這些東西, 我們的旅程還沒結束呢! 還有很多事等著我們去做. 不過最近我們開始有製作紀錄片的想法了. 這是個好問題, 感謝!
2.Q: So, you never think about doing something else? What would you do if you’re not in the band?
問題: 你們從來都沒想過如果不當搖滾歌星, 不參加Europe樂團的話你們會做甚麼其他的事業呢? 
 
A: (Both would like to start and they did spontaneously, Joey let Ian to start by saying “Go on”) Ian: I would be a chef. I love food. So I would probably be a chef. Joey: I would sell shoes.
回答: Ian: 我想我會當廚師, 我喜歡食物. 所以我想我應該會去當廚師. 
Joey: 我會去賣鞋~
 
3.Q: How do you consider the fans when you’re on stage and looking at them? Will you look forward to meeting them afterward or?
問題: 當你們在台上看到底下這麼多的歌迷時有甚麼想法? 你們會期待之後跟他們見面嗎?
 
A: Joey: It’s always great to meet fans. And as for the Taiwanese fans. They travel as well, don’t they? (asking Ian for approval). We meet them all around the world some of the Taiwanese fans. So that’s great. We’re trying to do meet & greet if we can. All five of us or maybe two or three of us. But it’s important to keep close contact with the fans if we can. 
回答: Joey: 我們總是很期待與我們的歌迷見面. 至於台灣的歌迷, 有些台灣歌迷常常跟著我們世界到處跑. 這真的很棒. 我們很重視跟歌迷保持緊密接觸, 所以我們會盡量多辦見面會, 也許是跟所有團員或是我們其中的兩三個.
 
Q: How do you feel when they sing along? 
問題: 當歌迷跟著你們一起唱歌的時候你們心裡有甚麼想法?
 
A: Ian: It’s great to see when the fans are singing along ‘cause sometimes Joey forgets the lyrics. We can just watch the guys singing along. Joey: (laughing) Exactly, I could pretend…
回答: Ian: 能看到歌迷能夠跟著唱真的是很棒, 尤其是因為Joey有時候會忘詞. 所以我們就可以讓歌迷來幫助我們XD Joey: 沒錯, 然後我就可以假裝讓歌迷唱, 讓歌迷幫我過關.


 

歐洲合唱團 - 骨瘦如柴「Bag Of Bones」2013世界巡迴倒數計時ING!

轉載 中央日報 (2013-10-08 16:34) 蘇松濤/報導

 即將在10/17再度訪華開唱的歐洲合唱團,近日接受台灣媒體越洋專訪時表示, 「真迫不及待要見到台灣的歌迷!」長年在全球巡演,出道30年的瑞典天團,眼看近來不少資深樂團都推出傳記電影/記錄片等,主唱喬伊說:「其實我們這幾年推掉了不少邀約,不管是出版商提議的紙本傳記,或者電影公司打算拍攝的搖滾電影/傳奇記錄片等等,原因很簡單。因為我們的音樂旅程還是現在進行式(而且 完全還沒有打算要停下腳步來休息的意思),比起回顧以往輝煌,我們更想前瞻未來,還有很多的新局面等著我們去開創。」

 而被問到對台灣歌迷的印象,歐洲合唱團更直言:「真的十分感謝那些一路以來支持的歌迷,特別是台灣歌迷。」因為真的有一群死忠的台灣歌迷,跟著歐洲合唱團跑透透,除了有時在國外的場子會碰到,特別在亞洲巡迴時,我們在亞洲各國的演出都看得到他們的身影,那些熟悉的面孔讓我們感到十分窩心。」「特別的是,歌迷們更把歐洲合唱團的歌曲倒背如流。當我們在台上表演,他們也在台下同步開口高歌。」這對於有時在台上會突然忘詞的主唱喬伊而言,簡直是不用開關/最環保的人肉提詞機,讓他的演出無後顧之憂。主唱還逗趣地說:「其實有時我是故易假裝忘詞的,因為要讓歌迷們有參與感,可以跟我玩接唱遊戲的啦!」

 團員們更打趣地說:「當年如果沒有歌迷的支持,主唱喬伊本來打算改行去賣鞋,而熱愛美食鼓手伊恩則可能去當廚師。」這30年一路唱下來,歐洲合唱團已經跨越了不同音樂世代/流行樂潮流,陪伴許多人成長,渡過他們的青春歲月。這次訪華,除了帶來全新冠軍大碟『骨瘦如柴』裡面的精華曲目,更要與資深樂迷們一起回味閃亮的青春,再現一夜的年少輕狂。

歐洲合唱團招牌名作:
※《倒數計時The Final Countdown》(1986-美國榜第8名+英國榜第9名)。
※《凱莉Carrie》80年代台灣地下舞廳的慢舞開場樂、MTV開台狂播猛放。
※其他歷年經典《Rock the night》、《Open Your Heart》、《Cherokee》、《Superstitious》、《告別伊甸園Last Look At Eden》等。



硬式搖滾天團 「歐洲合唱團」下月訪台
2013-10-06 影視.體育 綜合報導

睽違三年 歐洲合唱團十月來台開唱
2013-10-07 洪淑梅、王書明/桃園報導


澎風有點大... 最好世界巡迴第一站會是在台灣!
是"亞洲"的第一站啦!!!

只剩9天了, 還沒買票的動作快!!!!

歐洲合唱團骨瘦如柴「Bag Of Bones」2013世界巡迴台北站
活動時間:2013年10月17日(四)
活動地點:ATT Show Box
售票: 7-ELEVEN ibon售票系統機台&網站準時開賣或洽余光音樂 02-2516-1788
票價說明:3500/2500/2000/1500

活動資訊
http://ticket.7net.com.tw/index.php?class=funcnav&func=news&work=detail&news_id=1933

arrow
arrow
    全站熱搜

    加薪貓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()